Précédent | Sommaire | Index | Suivant


Annexe C : licence de PuTTY

Note du traducteur : je tiens à préciser que je ne suis pas juriste de formation, ni traducteur expert près les tribunaux, et que même si cet annexe C est le plus court de toute la documentation de PuTTY, sa traduction m'a donné du fil à retordre, à cause du vocabulaire et des tournures typiques du monde juridique. C'est d'ailleurs pour cela que j'ai longtemps repoussé à plus tard la traduction de cet annexe C. Mais maintenant que le reste de la documentation est fini de traduire, il a bien fallu que je m'y mette. Comme pour le reste de cette traduction, j'ai essayé de faire au mieux, quitte à parfois m'éloigner, plus ou moins, du texte d'origine, parce que mon but était d'écrire quelque chose de clair, et lisible. Une traduction mot à mot, bête et méchante, n'aurait donné qu'une espèce d'infâme charabia. En cas de désaccord entre le texte original en anglais et cette traduction, c'est le texte original, reproduit ci-dessous, qui prévaut. La traduction n'est là que pour faciliter la vie des gens pas trop à l'aise avec la langue de Shakespeare.

Traduction

Le détenteur des droits d'auteur relatifs à PuTTY, pour la période 1997-2011, est Simon TATHAM.

Certaines parties du logiciel sont l'oeuvre de Robert de Bath, Joris van Rantwijk, Delian Delchev, Andreas Schultz, Jeroen Massar, Wez Furlong, Nicolas Barry, Justin Bradford, Ben Harris, Malcolm Smith, Ahmad Khalifa, Markus Kuhn, Colin Watson, et de CORE SDI S.A.

Permission est accordée par la présente, à titre gratuit, à toute personne détentrice d'une copie de ce logiciel et de la documentation associée ( ci-après dénommés « le Logiciel » ), de faire usage du Logiciel sans restriction, notamment et sans que cette liste soit limitative, de l'utiliser, de le copier, de le modifier, de le fusionner avec un autre logiciel, de le publier, de le distribuer, d'accorder ces droits à un tiers selon les termes d'une sous-licence, et/ou de vendre des copies du Logiciel, et de permettre aux personnes à qui le Logiciel est ainsi fourni d'en faire autant, moyennant le respect des conditions suivantes :

La notice de copyright ci-dessus et la présente autorisation devront être incluses dans tous les exemplaires et toutes les portions substantielles du Logiciel.

LE LOGICIEL EST FOURNI « TEL QUEL », SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, NI EXPLICITE NI IMPLICITE, NOTAMMENT, MAIS SANS QUE CETTE LISTE SOIT LIMITATIVE, SANS AUCUNE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE NI D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, ET SANS GARANTIE DE NON-VIOLATION OU DE NON-CONTREFAÇON. LES DÉTENTEURS DES DROITS D'AUTEUR NE POURRONT EN AUCUN CAS FAIRE L'OBJET DE DEMANDES D'INDEMNISATION OU DE DOMMAGES-INTÉRÊTS, QUELLE QU'EN SOIT LA FORME, NI ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE QUELQUE PRÉJUDICE QUE CE SOIT, LIÉ AU LOGICIEL OU RÉSULTANT DE SON UTILISATION.

Version originale anglaise

PuTTY is copyright 1997-2011 Simon Tatham.

Portions copyright Robert de Bath, Joris van Rantwijk, Delian Delchev, Andreas Schultz, Jeroen Massar, Wez Furlong, Nicolas Barry, Justin Bradford, Ben Harris, Malcolm Smith, Ahmad Khalifa, Markus Kuhn, Colin Watson, and CORE SDI S.A.

Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the 'Software'), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:

The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.

THE SOFTWARE IS PROVIDED 'AS IS', WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.


Si vous souhaitez faire part aux auteurs de PuTTY de votre avis sur ce manuel, ou sur les outils PuTTY eux-mêmes, veuillez vous reporter à la page "Feedback" ( merci de leur écrire exclusivement en anglais ). Si vos remarques portent sur la traduction, merci de vous adresser directement au  traducteur, et non à l'équipe de développement.

[PuTTY release 0.60]

Valid HTML 4.01 Strict  Valid CSS